T: ¿No conoces al hombre ése que ha pasado?.
M: No. ¿Quién es?
T: El hermano pequeño de aquel que se juntaba tanto con tu marío, el piespuercos, que estaba casado con la revirgen, aquella tan retotullua ella, tan flamenca. Que se murió ya la pobre, que se fue a vivir al barrio…
Y: De más allá, supongo y eso que era dos veces virgen y podía hacer milagros
T: No, coño, al barrio del pueblo, me vengo a referir, cuando se quedó viuda. Ay, ¿cómo se llamaba ella?
Y: ¿Estanislá? ¿Anastasia?
T: No, ay, lo tengo en la punta de la lengua
P: Pues sácala que te lo coja
Y: ¿Agripina? ¿Altagracia? ¿Guadalupe?
M: Ah, tú dices la Escolástica.
T: Ésa. Que le dio luego una cosa mala y se murió enseguida. Pues ese era el cuñao, el hermano pequeño del marido. Que ya has visto que estropeao que está, el pobre.
M: Tendrá cosa mala también, a lo mejor.
T: No, es que se ve que le ha dejao la mujer.
P: La tendría pequeña o torpona.
Y: O no se la empinaría.
T: Que no. Que le ha dejao, ahora a la vejez, por otro del pueblo con el que estaba novia de joven.
M: ¿Y quién es la mujer de ése, dices?
T: No, si aún no lo he dicho. La mujer de ése es la pequeña de los caragorda.
M: ¿La pequeña de los caragorda? Ay, ahora no caigo.
T: Sí, que eran tres hermanas, que la mayor se casó con un chamorro, de ésos de la vaca y el burro, y se fue a vivir a Madrid. Que la del medio se casó de primera con un forastero, pero se quedó viuda enseguida…
P: Lo mataría
T: Ay, coño, que lo va a matar. Pues no era poco buena la muchacha ésa ni ná. Que al hombre le dio un jamacuco y ya está...
Y: Si es que no se pué estar to el día follando.
T: … Y luego se casó de segundas con el mayor de los de la sopaboba, los hijos de la hermana Hermenegilda, que tenían el comercio que tienen ahora los morcillos, allí en los lagares del chorrillo. Que era el hombre así mu grande y mu cipotón.
M: Sí, sí. Ya sé quiénes dices. Y ésta es la pequeña. Sí, una así muy delgadita y alta y mu refresná.
T: Eso es, muy orgullosa ella. Que de joven estuvo novia con uno de los chuchos. Pero se metió el padre, el tío Teodosio, que menuda pieza estaba hecha, un tío más cabrón que era, y se ve que obligó a la muchacha a que lo dejara.
M: Tú verás, si es que los chuchos siempre han sido de lo más bajo del pueblo, así que el tío Teodosio…
T: ..Claro, porque a todas estas los caragorda tienen dinero, que se ve que cuando la guerra metieron mano a las joyas.
M: Eso se suena, sí.
Y: ¿Y nuestra familia por qué no metió mano?
M: Ave, pos porque no podrían.
Y: Qué rabia, ahora seríamos ricos.
T: Ricos tampoco, pero algo de dinero sí tendríamos.
M: Y entonces ahora esa se ha ido con el de los chuchos.
T: No. Que luego tuvo otro novio…
P: ¿Otro? Qué putón desorejao.
Y: Ya te digo y más en esa época, zorra mayor.
T: Que no coño, que con el otro no duró nada, que el padre no la dejó. El novio que yo digo, que es con el que ahora se ha liado ella otra vez, era ése que iba también detrás de ti de joven, que estaba muy enamorao, pero tú ya estabas de novia con tu marío…
Y: Mi madre, qué rompecorazones
P: Bueno, pues menudas han tenido que ser tu madre y la mía de jóvenes
M: Ay, ¿quién?
Y: Buff, y encima no se acuerda, iba rompiendo corazones por ahí y ni idea.
T: Sí, hombre el Manué, el de los mariquitas.
M: Ah. Sí. ¿Y ése iba detrás de mí?
Y: Hombre, pues si era mu mariquita no creo.
T: Que no, coño, que ése es el apodo. Y claro que estaba enamoradito de ti. Ave. Pero bueno, al final, se puso novio con esta que te digo. Y la cosa no funcionó, porque lo mismo se volvió a meter el padre, digo yo porque quiero, porque con lo cabrón que era… Total, que ella, al final, se casó con ese que hemos visto pasar y él con la chica de los botijillos.
M: ¿La botijilla? Ah, sí, esa que siempre se ha dicho que era hija de Don Gonzalo.
P: ¿El rico del pueblo?
T: Bueno, eso dicen, que le hizo una barriga a la madre, a la botija, que estaba sirviendo en su casa.
M: Sí, si le sacaron hasta una estudiantina y todo. ¿Cómo decía?
Y: Hala, ahora se van a poner a cantar, madre mía.
M: Agáchate a fregar los suelos, botija, que luego vendrá Don Gonzalo a metértela...
T: ¿Así era?
Y: Yo creo que no, porque no pega. Eso se lo acaba de inventar madre ahora mismo.
M: O algo así era. nananananana… y te la endilga. Eso, eso.
T: Y luego dice y tendrás botijillos pequeñitos…
Y: Oh, por favor, qué suplicio
P: Las vamos a llevar a operación triunfo a estas dos.
M: La botija ya murió, ¿no?
T: Ave, hace mucho tiempo
M: No, digo la hija, la botijilla, vamos
T: Sí, ésa hace menos, que tuvo cáncer de esos malos.
M: La pobre.
T: Así que el mariquita se quedó viudo. Y empezó a salir a las excursiones y esas cosas del serso, enseguida. Porque los hombres ya se sabe, no pueden vivir sin una mujer. Y se ve que ha tenido alguna que otra sumaca de ésas y todo y alguna que otra viuda.
Y: Qué putero.
T: Y también tuvo algo que ver con la pocaleche.
P: ¿Quién, mama? ¿La puta?
T: Yo qué sé hija, si es puta o no.
P: Eso se ha sonao de toa la vida. Así que de poca leche, nada, que con lo puta que ha sio ésa yo creo que ha tenio que sacar buenavio leche.
Y: Qué soez, prima
P: Que se ha tirao a medio pueblo y al otro medio, no, porque no es como ésta.
Y: ¿Cómo quién?
P: Como tú.
Y: ¿Qué ha querido decir, madre?
M: Bilibiana como tú, hija
Y: Ah.
T: Bueno, pues total, que al final el mariquita acabó volviéndose a ver con la novia que tenía de joven y ella ha dejado al marido por él. Y yo creo que es por eso que está tan estropeao el muchacho ese que hemos visto.
M: Ave, pues tuveras. Ay, nadie está falto de tristezas.
Y: Ni de defectos y faltas, endeluego. Prima, ¿otra cervecita?
P: Sí, sí. Mama, llama al chino.
T: Chist, oye, camarero, venacapacá.
M: Estáis bebiendo mucho vosotras, niñas
P: Sí, y a vosotras os afecta, que os ponéis ya a cantar y tó.
sábado, 7 de junio de 2008
un diálogo pueblerino
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
4 comentarios:
Tu madre no será manchega? me parece recordar que sí. Es que la mía lo es, y algunas de esas expresiones me resultan muy familiares, como lo de hacerle a alguien una barriga...jajaja...!
(Y qué bueno lo de "Aave"!)
En cambio, lo de "bilibiana" no lo había oído nunca. Debe de ser de su cosecha, que seguro que ella es también muy creativa.
Un besito
Y mándamelo entero!
María Raffaela del Calvario (Premenstrual)
A mi también me mandas la versión extendida bollo.
Tu alter ego.
Jajaja Esa era la tía que no habla? jajajaja Muy buena...
que yo también me apunto a poder leer la versión entera, que quiero saber más.
Publicar un comentario